Kur’ân-ı Kerîm’de Kullanılan Elif Lâm Takılarının Doğru Anlaşılmamasından Kaynaklanan Tercüme Problemleri

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Arap dilinde belirli kılmak maksadıyla isimlerin başına elif ve lâm harfi getirilir.Bunlara genelde “Lâm-ı Ta‛rîf” denilir. Ana gayesi belirsiz bir ismi belirli kılmak olanbu harfler, bazı durumlarda dahil oldukları isimlere farklı anlamlar da katarlar. Buanlamların bilinmesi Kur’ân tercümeleri için önem arz eder. Muhatapların nezdindebilinen bir yerden bahsedilirken bunun genelleştirilmesi, muayyen şahısların konuedildiği bir hükmün genele teşmil edilmesi veya bunların tam aksi yorumlaragidilmesi mevcut Kur’ân tercümelerindeproblemler olarak karşımıza çıkmaktadır. Buproblemin çözümü için bu çalışmada öncelikle elif lâm harflerinin kavramsalçerçevesi çizilecek, ardından Kur’ân’daki farklı kullanımları arz edilecektir. Seçili bazıTürkçe meâller üzerinde bu farklı kullanımların nasıl bir tercüme problemi ortayaçıkardığı tespit edilecektir. Problemin tespitinden sonra da bu problemin nasılaşılabileceğine dair çeviri önerileri sunulmaya çalışılacaktır.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Bilgi, Belge Yönetimi, Beşeri Bilimler, Edebiyat, Bilim Felsefesi ve Tarihi, Dil ve Dil Bilim, Edebi Teori ve Eleştiri

Kaynak

Dergiabant

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

8

Sayı

1

Künye

Onay

İnceleme

Ekleyen

Referans Veren