Muaddel Latin hûrufiyle Elifbâ-yı Türkî Projesi adlı eserin transkripsiyon ve değerlendirmesi

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu çalışmada Arap alfabesinden Latin alfabesine geçilmesi gerekliliği hakkında Istepan Karayan tarafından kaleme alınan Mu’addel Latin hurufiyle Elifba-yı Türkî Projesi adlı Osmanlıca metnin transkripsiyon ve incelemesi yapılmıştır. Karayan’ın kaleme aldığı ve çalışmamıza konu olan kitapta, yeni Türk alfabesinin en sade ve öğrenmenin en kolay alfabe olduğu çeşitli gerekçelerle açıklanmaktadır. Bu kitabın transkripsiyonu ışığında; milli bir alfabe projesinin nasıl geliştirildiği ele alınarak detaylı bir araştırma yapılmıştır.

In this study, transcription and examination of the Ottoman text Mu’addel Latin hurûfiyle Elifba-yı Türkî Projesi [Turkish Alphabet Project with Modified Latin letters] written by Istepan Karayan was made about the necessity of switching from Arabic to Latin alphabet. In the book written by Karayan, which is the subject of our study, the new Turkish alphabet is explained on various grounds that it is the simplest and easiest Alphabet to learn. In the light of the transcription of this book, a detailed research has been carried out on how to develop a national Alphabet project.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Alfabe, İstephan Karayan, Harf İnkılabı, Alphabet, Istepan Karayan, Letter Revolution

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye

Günal, E. (2019). Muaddel Latin hûrufiyle Elifbâ-yı Türkî Projesi adlı eserin transkripsiyon ve değerlendirmesi. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi.

Onay

İnceleme

Ekleyen

Referans Veren